Archivia per 21 Aprile 2008
Nabari No Ou
Pubblicato 21 Aprile 2008 Anime Blog News , Nabari no Ou 0 CommentiTags: Anime, Nabari, Nabari no Ou
“Tsubaki, sono loro i nostri bersagli questa volta?” Così si apre il secondo episodio di Soul Eater, nuovo anime della stagione primaverile giapponese. Chi sono i bersagli del misterioso ragazzo dai capelli azzurri? Al Capone (ennesimo riferimento, dopo la strega “Blair” del primo episodio… non so se sia voluto o no, ma penso di sì) e il suo esercito, composto da circa un centinaio di uomini. Tsubaki, l’arma di Black Star (nome del ragazzo), istruisce il ragazzo, ricordandogli le 3 regole fondamentali di un assassino. Tutto sembra pronto, il ragazzo aspetta il momento giusto e poi salta giù, verso il bersaglio… ignorando tutto quello che Tsubaki gli aveva detto pochi secondi prima finendo per fallire la missione e battere in ritirata. Non male, eh? Anche questo è Soul Eater, anime pieno di combattimenti ma anche di momenti esilaranti che sicuramente vi strapperanno più di una risata senza troppe difficoltà.
Soul Eater, serie apparentemente senza troppe pretese, ma con un ottimo debutto, secondo il mio modesto parere. L’episodio di debutto segue le vicende di Maka, Shinigami Meister. e Soul (pronunciato ovviamente Sooru), la sua falce, nell’avventura che li condurrà a diventare dei veri Shinigami e trasformare Soul in una Falce della morte. In realtà, va detto che Soul è una falce solo quando serve, altrimenti assume la forma di un comune ragazzo, per ritrosformarsi in falce al momento del bisogno. Per raggiungere l’obiettivo dovranno collezionare (e Soul dovrà anche mangiarle) 99 anime di demone (i demoni sono chiamati Kishin, nell’anime) ed un’anima di strega.
Ok, credo sia la prima volta che scrivo parlando senza tradurre o parlare di qualche anime. Prima o poi doveva accadere no? Lo faccio per comunicare che per ogni richiesta, commento o domanda su qualunque cosa riguardi il blog, gli anime trattati e le traduzioni potete scrivermi al mio indirizzo email ryukeshiki[@]gmail[.]com (senza []). Potete anche richiedere una qualunque traduzione di OP/ED o J-Music, perché no (posso permetterlo perché per ora lo leggono in 3 o 4 sto blog, quindi le richieste sono poche).










